// Datum :02-12-2022 / 02:50 TAAL:EN / _DE User: [NL]
Jaap Verduijn

Nr :

1276

Volledige naam :

Jaap Verduijn

Pseudoniem :

Jaap Verduyn

Geboortedatum :

02-09-1945

Geboorteplaats :

EDE

Land :

NL

Beroep :

Übersetzer

Opmerking :

20-11-2014

Het ging als volgt. In 1972 woonde ik op het achterschip van het Motorschap Maria van Mijdrecht in de Amsterdamse Prinsengracht, de eigenaar van dat schip en bewoner van het ruim en voorschip was de schrijver Willy van der Heide (Willem W. Waterman) van de Bob Evers-serie, en met hem bezocht ik in 1972 of 1973 een van zijn toenmalige uitgevers, Ridderhof in Ridderkerk, toen gerund door Cornelissen en Kerkmans, als ik mij goed herinner. We raakten daar gezellig aan de praat over science-fiction en fantasy, en daardoor kreeg ik de opdracht voor het vertalen van "Pellucidar de Ongebreidelde", een titel die overigens door de uitgeverij was verzonnen zonder dat ik het wist, anders had ik het zelf wel vertaald als "Woest Pellucidar" of zo.

Ik had ook zelf een bundel eigen SF-verhalen liggenk die Kerkmans mij verzocht op te sturen, en dat werd eind 1973 mijn eerste boek "De grafzerk van Uaxactun".

Op een gegeen moment zijn Cornelissen en Kerkmans uit elkaar gegaan, ik geloof dat Cornelissen toen de uiteverij Gradivus is begonnen.

Ik weet niet of Ridderhof ècht de rechten had, daar heb ik me nooit mee beziggehouden. Men kan lichte verdenkingen koesteren, natuurlijk

[Jorg de Vos] [Gustavo Machado]